The fate of this blog

girl withcagerippl

Rippl-Rónai, Girl with Cage 1892 Oil on canvas Magyar Nemzeti Galéria, Budapest.
Image: WGA

This is Beetley Pete‘s fault. Before that, it was Sarah of FND‘s fault. She handed me the bird in the gilded cage. I don’t even know if I want a blog, and I sure as hell don’t know where I should be going with it. I’ve carried it around in my head for three years, and now I don’t know where to put it.

Supposing the bird has fled or died, and I’m just lugging an empty cage? I really don’t have anything to say. I try to have the Last Word, and Beetley Pete squeezes another one out of me.

The moment a blog starts singing about itself, is the moment the blanket should be put over it.

But the painting is fascinating. That’s the saving grace of scavenging the web for a shiny image to illustrate a dull thought: serendipity. Like Vermeer, József Rippl-Rónai describes the deep spaces in corners we feel but cannot see.

They make you hear eternal whisperings (Keats’ words, not mine, of course) in the most ordinary looking rooms, only the sound in Rónai’s interiors is so much louder, building to a roar. His intense background offers no comfort to the human figure, at odds with her environment in a recognizably modern way. Where are we going?

So here she is, as my way of saying thank you to the great bloggers and readers out there – the ghostly Girl with Cage.

Advertisements

The Epistolary Problem

“I made this [letter] very long, because I did not have the leisure to make it shorter.”
(Je n’ai fait celle-ci plus longue que parce que je n’ai pas eu le loisir de la faire plus courte.)
Blaise Pascal, apologizing to his correspondents in Letter XVI, Provincial Letters, 1656.

metsuman

Metsu, Man Writing a Letter 1662-65 Oil on panel. National Gallery of Ireland, Dublin. Image: WGA

Surfing the net for versions of this quote, you come across English criticism of Pascal for not making his aphorism shorter. Translators improved on the original, which is spread in stately baroque fashion over two sentences, into variants of:

If I had more time, I would have written a shorter letter

This is pithier and therefore sounds wittier to English ears. It omits the rich caress of the word “loisir”and the grace notes of irony and politesse. Maybe the literal translation should only be said with a French shrug to make the rest of us appreciate its élan.

Pascal was not writing an Oscar Wilde play; les lettres provinciales are not a bourgeois comedy of manners. Pascal was engaged in intellectual battle with the powerful Jesuits, laying waste to their methods of ethical reasoning with impregnable arguments of his own.

Brevity is the soul of wit, but it is very difficult to be truthful, and fair to your casuistic opponent, in a few words.

No-one likes receiving a letter of complaint, of any length, and finding the time to read it is a chore.

It is easy to write a short love letter, which the recipient would be happy to find leisure to read again and again. Anyone looking at them would think they were wasting time:

metsuwomanreading

Metsu, Woman Reading a Letter 1662-65 Oil on panel. National Gallery of Ireland, Dublin. Image: WGA

Some letters are too personally important to be read in front of witnesses; their content penetrates your mind so deeply that you feel your axis shift. The minutes you spent physically reading a letter like that are preserved in your mind for ever. You will never be quite the same again. Till this moment I never knew myself.

vermeerwomanVermeer, Woman in Blue Reading a Letter 1663-4. Oil on canvas. Rijksmuseum Amsterdam. Image: WGA
While she reads her letter, time stands still. Vermeer painted the silent gaps in time.